|
|
|
ursula phillips
Ursula Phillips writes on Polish literary history and is a translator of literary and scholarly works. She is the translator of Grzegorz Niziołek’s
The Polish Theatre of the Holocaust (2019), and has also been instrumental in introducing the work of Polish female authors from the 19th to
21st centuries to an Anglophone readership, both academic and general. Her translations include Maria Wirtemberska’s Malvina, or The Heart’s Intuition (1816),
Narcyza Żmichowska’s The Heathen (1846), Zofia Nałkowska’s Choucas (1927), for which she received the 2015 Found in Translation Award given
by the Polish Book Institute, and Boundary (1935) as well as short stories by Pola Gojawiczyńska and Maria Kuncewiczowa (forthcoming 2025). She is
also the translator of Piotr Paziński’s Bird Streets (2013, tr. 2022) and Jacek Dukaj’s 1000-page alternative-history-cum-sci-fi epic Ice (2007),
which will be published in November 2024.
|
|
|
|
published by TSP :
The Unfinished Life of Phoebe Hicks
|