• A couple of new reviews of Jindřich Štyrský's Dreamverse are posted at Messenger's Booker and Good Reading Copy.
• Marek Šindelka's co-authored graphic novel Svatá Barbora [Saint Barbara] has won this year's Muriel Award.
The report, in English, at Radio Prague.
• Congrats to Stephan Delbos on the imminent publication of his latest poetry collection Light Reading.
• Speaking of which, Róbert Gál has a new book forthcoming in March. Info here.
• Aviaries is back from the printer and available for pre-order.
• Dreamverse by Jindřich Štyrský is now out in the UK and will be in the US first week of December. Read an early review here.
• Olga Tokarczuk has been shortlisted for the US National Book Award for Flights (translated by Jennifer Croft).
• Congrats to Marek Šindelka on the German edition of his novel Aberrant, now out as Der Fehler from Residenz Verlag.
• The latest issue of the Boston Review has a good overview on Olga Tokarczuk's rewriting of Poland.
• Radio Helsinki has produced an audio presentation of Mark Kanak's Tractatus-Illogico-Insanus, forthcoming in an English-German edition from Ritter Verlag in 2019.
You can listen to it here.
• Olga Tokarczuk is profiled in the NY Times for the US publication of her novel Flights.
• Dreamverse is at the printer, and we'll have copies the latter part of September.
It can be pre-ordered now (which is greatly appreciated).
• Sadly, Sándor Kányádi, author of Dancing Embers, has passed. An obituary from translator Paul Sohar is here.
• Antonia-Lloyd Jones, translator of Primeval and Other Times, is this year's recipient of
the Transatlantyk Prize.
• Travis Jeppesen's account of his stays in North Korea,
See You Again in Pyongyang,
has just been published. Can't wait to read it.
• Olga Tokarczuk's Flights, translated by Jennifer Croft (Fitzcarraldo Editions), has won the 2018 Man Booker International Prize.
• Isabel Fargo Cole is the 2018 recipient of the
Helen and Kurt Wolff Translator's Prize for her
translation of Wolfgang Hilbig's Old Rendering Plant, published by Two Lines Press.
• Congrats to David Short on receiving the 2018 Jiří Theiner Award for the promotion of Czech Literature.
• Olga Tokarczuk's novel Flights (trans. by Jennifer Croft) has been shortlisted for the
Man Booker International Prize. It is well deserved. A really good profile of Olga was
recently published in The Guardian.
• "Sternenhoch," the opera, based on Ladislav Klíma's The Sufferings of Prince Sternenhoch, has premiered at
the National Theater's New Stage. Info here.
• A podcast devoted to I Burn Paris and its historical context here.
• A review of Aberrant is in the spring 2018 issue of Wormwood.
• Reviews of Witkacy's Narcotics have been posted at Biblioklept,
the Complete Review.
• A good interview with Stephan Delbos, translator of The Absolute Gravedigger, has been posted
at The Biblio File.
• Congrats to Isabel Fargo Cole, translator of Hermann Ungar's Boys & Murderers,
on her novel Die grüne Grenze being nominated for a Leipzig Book Fair Prize.
• A great retrospective of Kamil Lhoták, who illustrated Valerie and Her Week of Wonders, has opened at
Obecní dům [The Municipal House] and runs until April 22.
• Congrats to Marek Tomin on receiving a Paul Celan Fellowship to work on his translation of Ladislav Klíma's The World as Consciousness and Nothing (which we will publish at some point).
• Soren Gauger will be discussing his translation of Narcotics by Stanisław Igancy Witkiewicz at Massolit (Kraków) on Thursday, January 18 at 6 p.m.